Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

blessed is the reader

  • 1 ἀναγι(γ)νώσκω

    ἀναγι(γ)νώσκω (older Gk. -γιγν-, DELG s.v. γιγνώσκω) fut. ἀναγνώσομαι; 2 aor. ἀνέγνων, inf. ἀναγνῶναι Lk 4:16, ptc. ἀναγνούς. Pass.: fut. 3 pl. ἀναγνωσθήσονται (En 97:6); 1 aor. ἀνεγνώσθην; pf. 3 sg. ἀνέγνωσται (Mel., P. 1), ptc. ἀνεγνωσμένος LXX (Hom.+) lit. of written characters ‘to know (them) again’, to read someth. that is written or inscribed, read, normally done aloud.
    gener. (Pind., Thu. et al.; PEleph 9, 3 [222 B.C.]; 13, 3; BGU 1079, 6ff [I A.D.]; s. Preis.; SIG 785, 1f [I A.D.]; LXX; Philo, Spec. Leg. 4, 160; 161; Jos., Ant. 11, 98; Just., D. 10, 3; 11, 3 al.) w. indication of that in which one reads ἐν τῇ βίβλῳ (TestDan 5:6) Mk 12:26; ἐν τῷ νόμῳ Mt 12:5; ἐν ταῖς γραφαῖς 21:42. W. acc. (Jos., Ant. 20, 44 τὸν νόμον; TestLevi 13:2) τὸ ῥηθέν Mt 22:31; τὴν γραφὴν ταύτην Mk 12:10; cp. Ac 8:32; τὸν τίτλον the inscription (Lat. titulus) on the cross J 19:20; Ἠσαί̈αν Ac 8:28, 30 (the eunuch read aloud to himself); ἐπιστολήν (Diod S 15, 8, 4 ἀναγνοὺς τὴν ἐπιστολήν; Jos., Vi. 227) Col 4:16; τοῦτο Lk 6:3.—βιβλαρίδιον Hv 2, 1, 3.—W. ὅτι foll. Mt 19:4; 21:16.—W. question foll. ἀ. τί ἐποίησεν Δαυίδ Mt 12:3; Mk 2:25.—πῶς ἀναγινώσκεις; Lk 10:26.—Plays on words (cp. Pla., Ep. 2, 312d ἵνα ὁ ἀναγνοὺς μὴ γνῷ; Polyb. 23, 11, 1 μὴ μόνον ἀναγινώσκειν τὰς τραγῳδίας … ἀλλὰ καὶ γινώσκειν; POxy 1062, 13 [II A.D.] αὐτὴν δέ σοι τὴν ἐπιστολὴν πέμψω διὰ Σύρου, ἵνα αὐτὴν ἀναγνοῖς νήφων καὶ σαυτοῦ καταγνοῖς) γινώσκεις ἃ ἀναγινώσκεις; do you understand what you are reading? Ac 8:30; ἐπιστολὴ γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων known and read by everybody 2 Cor 3:2; cp. 1:13.—Abs. ὁ ἀναγινώσκων (so Socratics p. 274, 26 Malherbe; PFay 20, 23; Sb 1019; 1020 al.; Sir Prol. ln. 4) νοείτω let the reader consider (this) Mt 24:15, Mk 13:14 (b is also poss. here and in Rv 1:3, μακάριος ὁ ἀ. blessed is the reader [of this book]). εἰρήνη τῷ γράψαντι καὶ τῷ ἀναγινώσκοντι peace to the writer and the reader GJs 25:2. The obj. is usu. easy to supply: ἀναγνόντες (i.e. τὴν ἐπιστολήν) ἐχάρησαν Ac 15:31. ἀναγνοὺς (i.e. τὴν ἐπιστολήν) καὶ ἐπερωτήσας 23:34. δύνασθε ἀναγινώσκοντες (i.e. ἃ προέγραψα) νοῆσαι Eph 3:4. ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀναγνῶτε (i.e. τὴν ἐπιστολήν) Col 4:16.
    read aloud for public hearing (X., Cyr. 4, 5, 26 al.; PGrenf I, 37, 15 [II B.C.]; POxy 59, 8; PCairGoodsp 29 III, l a will; SIG 883, 27; 789, 48; LXX; En 13:4; EpArist 310; Jos., Ant. 4, 209 ἀ. τοὺς νόμους ἅπασι, cp. 12, 52; Just., D. 67, 3f; Mel., P. 1, 1; 11, 72) of scripture reading in the services of synagogue and Christian assembly (cp. Sb 7336, 29 [III A.D.] ἀναγνώστῃ=for the reader at a Sarapis festival, who prob. read accounts of Sarapis-miracles [Ael. Aristid. 45, 29f K.]). Of Jesus ἀνέστη ἀναγνῶναι he stood up to read the scripture (GDalman, Jesus-Jeshua, Eng. tr. 1929, 38–55; s. also Billerb. IV, 1, 153–88) Lk 4:16. Μωϋσῆς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκόμενος read aloud every Sabbath Ac 15:21; cp. 13:27. ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκηται Μωϋσῆς whenever Moses is read 2 Cor 3:15. Letters of the apostles were read in Christian meetings at an early period (cp. Diod S 15, 10, 2 τὴν ἐπιστολὴν ἀναγνόντες=after they had read the letter aloud; cp. POxy 2787, 14 and 15 [II A.D.]) Col 4:16; 1 Th 5:27 (the close of the 6th letter of Plato [323c] makes this request: ταύτην τ. ἐπιστολὴν πάντας ὑμᾶς ἀναγνῶναι χρή). ἀναγινώσκω ὑμῖν ἔντευξιν 2 Cl 19:1; παραβολάς Hv 5:5 (sense a above is also prob. here). Abs. v 1, 3, 3; 2, 4, 3. ἐτέλεσεν ἀναγινώσκουσα she stopped reading (aloud) v 1, 4, 1. Prob. Mk 13:14 and Rv 1:3 also belong here (s. a).—PGlaue, Die Vorlesung hl. Schriften im Gottesdienste I 1907.—B. 1284. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναγι(γ)νώσκω

  • 2 ἀναγι(γ)νώσκω

    ἀναγι(γ)νώσκω (older Gk. -γιγν-, DELG s.v. γιγνώσκω) fut. ἀναγνώσομαι; 2 aor. ἀνέγνων, inf. ἀναγνῶναι Lk 4:16, ptc. ἀναγνούς. Pass.: fut. 3 pl. ἀναγνωσθήσονται (En 97:6); 1 aor. ἀνεγνώσθην; pf. 3 sg. ἀνέγνωσται (Mel., P. 1), ptc. ἀνεγνωσμένος LXX (Hom.+) lit. of written characters ‘to know (them) again’, to read someth. that is written or inscribed, read, normally done aloud.
    gener. (Pind., Thu. et al.; PEleph 9, 3 [222 B.C.]; 13, 3; BGU 1079, 6ff [I A.D.]; s. Preis.; SIG 785, 1f [I A.D.]; LXX; Philo, Spec. Leg. 4, 160; 161; Jos., Ant. 11, 98; Just., D. 10, 3; 11, 3 al.) w. indication of that in which one reads ἐν τῇ βίβλῳ (TestDan 5:6) Mk 12:26; ἐν τῷ νόμῳ Mt 12:5; ἐν ταῖς γραφαῖς 21:42. W. acc. (Jos., Ant. 20, 44 τὸν νόμον; TestLevi 13:2) τὸ ῥηθέν Mt 22:31; τὴν γραφὴν ταύτην Mk 12:10; cp. Ac 8:32; τὸν τίτλον the inscription (Lat. titulus) on the cross J 19:20; Ἠσαί̈αν Ac 8:28, 30 (the eunuch read aloud to himself); ἐπιστολήν (Diod S 15, 8, 4 ἀναγνοὺς τὴν ἐπιστολήν; Jos., Vi. 227) Col 4:16; τοῦτο Lk 6:3.—βιβλαρίδιον Hv 2, 1, 3.—W. ὅτι foll. Mt 19:4; 21:16.—W. question foll. ἀ. τί ἐποίησεν Δαυίδ Mt 12:3; Mk 2:25.—πῶς ἀναγινώσκεις; Lk 10:26.—Plays on words (cp. Pla., Ep. 2, 312d ἵνα ὁ ἀναγνοὺς μὴ γνῷ; Polyb. 23, 11, 1 μὴ μόνον ἀναγινώσκειν τὰς τραγῳδίας … ἀλλὰ καὶ γινώσκειν; POxy 1062, 13 [II A.D.] αὐτὴν δέ σοι τὴν ἐπιστολὴν πέμψω διὰ Σύρου, ἵνα αὐτὴν ἀναγνοῖς νήφων καὶ σαυτοῦ καταγνοῖς) γινώσκεις ἃ ἀναγινώσκεις; do you understand what you are reading? Ac 8:30; ἐπιστολὴ γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων known and read by everybody 2 Cor 3:2; cp. 1:13.—Abs. ὁ ἀναγινώσκων (so Socratics p. 274, 26 Malherbe; PFay 20, 23; Sb 1019; 1020 al.; Sir Prol. ln. 4) νοείτω let the reader consider (this) Mt 24:15, Mk 13:14 (b is also poss. here and in Rv 1:3, μακάριος ὁ ἀ. blessed is the reader [of this book]). εἰρήνη τῷ γράψαντι καὶ τῷ ἀναγινώσκοντι peace to the writer and the reader GJs 25:2. The obj. is usu. easy to supply: ἀναγνόντες (i.e. τὴν ἐπιστολήν) ἐχάρησαν Ac 15:31. ἀναγνοὺς (i.e. τὴν ἐπιστολήν) καὶ ἐπερωτήσας 23:34. δύνασθε ἀναγινώσκοντες (i.e. ἃ προέγραψα) νοῆσαι Eph 3:4. ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀναγνῶτε (i.e. τὴν ἐπιστολήν) Col 4:16.
    read aloud for public hearing (X., Cyr. 4, 5, 26 al.; PGrenf I, 37, 15 [II B.C.]; POxy 59, 8; PCairGoodsp 29 III, l a will; SIG 883, 27; 789, 48; LXX; En 13:4; EpArist 310; Jos., Ant. 4, 209 ἀ. τοὺς νόμους ἅπασι, cp. 12, 52; Just., D. 67, 3f; Mel., P. 1, 1; 11, 72) of scripture reading in the services of synagogue and Christian assembly (cp. Sb 7336, 29 [III A.D.] ἀναγνώστῃ=for the reader at a Sarapis festival, who prob. read accounts of Sarapis-miracles [Ael. Aristid. 45, 29f K.]). Of Jesus ἀνέστη ἀναγνῶναι he stood up to read the scripture (GDalman, Jesus-Jeshua, Eng. tr. 1929, 38–55; s. also Billerb. IV, 1, 153–88) Lk 4:16. Μωϋσῆς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκόμενος read aloud every Sabbath Ac 15:21; cp. 13:27. ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκηται Μωϋσῆς whenever Moses is read 2 Cor 3:15. Letters of the apostles were read in Christian meetings at an early period (cp. Diod S 15, 10, 2 τὴν ἐπιστολὴν ἀναγνόντες=after they had read the letter aloud; cp. POxy 2787, 14 and 15 [II A.D.]) Col 4:16; 1 Th 5:27 (the close of the 6th letter of Plato [323c] makes this request: ταύτην τ. ἐπιστολὴν πάντας ὑμᾶς ἀναγνῶναι χρή). ἀναγινώσκω ὑμῖν ἔντευξιν 2 Cl 19:1; παραβολάς Hv 5:5 (sense a above is also prob. here). Abs. v 1, 3, 3; 2, 4, 3. ἐτέλεσεν ἀναγινώσκουσα she stopped reading (aloud) v 1, 4, 1. Prob. Mk 13:14 and Rv 1:3 also belong here (s. a).—PGlaue, Die Vorlesung hl. Schriften im Gottesdienste I 1907.—B. 1284. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναγι(γ)νώσκω

  • 3 ἐλπίς

    ἐλπίς, ίδος, ἡ (s. ἐλπίζω; Hom.+ ‘expectation, hope’, also ‘foreboding’ Aeschyl. et al.)
    the looking forward to someth. with some reason for confidence respecting fulfillment, hope, expectation:
    gener. hope, expectation, prospect ἐπʼ ἐλπίδι (for the spelling s. 1bα below) in hope (Ps.-Pla., Alc. 1, 105a ἐπὶ τίνι ἐλπίδι ζῇς; Eur., Herc. Fur. 804; X., Mem. 2, 1, 18; Diod S 13, 21, 7; Jos., Ant. 4, 36) 1 Cor 9:10a in a quotation (source unknown; cp. Sir. 6:19). παρʼ ἐλπίδα contrary to (all human) expectation (Aeschyl., Ag. 899; Aeneas Tact. 1020; Lycophron vs. 535; Dionys. Hal. 6, 25; Appian, Bell. Civ. 3, 22 §85; Philo, Mos. 1, 250; Jos., Bell. 3, 183, Vi. 380; Just., D. 2, 5) Ro 4:18. W. objective gen. (Diod S 16, 55, 4 τῆς εὐεργεσίας ἐλπίς; Appian, Celt. 1 §9 ἐλπὶς ἀναβιώσεως; Jos., Vi. 325 ἐ. κέρδους; Just., D. 8, 3 ἐ. … ἀμείνονος μοίρας) ἐλπὶς τ. ἐργασίας hope of gain Ac 16:19; μετανοίας IEph 10:1; Hs 6, 2, 4; 8, 7, 2; 8, 10, 2. W. gen. of the inf. (Dositheus 19, 6 ἐ. τοῦ δύνασθαι; Ath. 33, 1 τοῦ συνέσεσθαι θεῷ) τοῦ σῴζεσθαι Ac 27:20; τοῦ μετέχειν 1 Cor 9:10b. ἐλπίδα ἔχειν (oft. LXX and non-bibl. wr.) w. gen. of the inf. τοῦ μετανοῆσαι Hs 8, 6, 5. τῇ ἐ. ἐσώθημεν we are saved (or possess salvation) only in hope/anticipation (not yet in reality) Ro 8:24 (Diod S 20, 40, 1 περιεβάλετο ταῖς ἐλπίσι μείζονα δυναστείαν=he entertained prospects of control over a larger realm). ἡ ἐ. ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν our expectations involving you are well founded (Paul is confident that the Cor. will hold out under oppression in the future as they have in the past) 2 Cor 1:7. Of the confidence that the Jews placed in their temple ματαία ἡ ἐ. αὐτῶν B 16:2 (on empty hope, s. Reader, Polemo 313).
    esp. pert. to matters spoken of in God’s promises, hope
    α. without specif. ref. to Christian hope ἐπʼ ἐλπίδι (for the spelling ἐφʼ ἑλπίδι s. B-D-F §14; Rob. 224 and cp. an ins fr. Asia Minor: PASA II, 1888, p. 89 ln. 15 ἐπʼ ἐλπίδος and ln. 26 ἐφʼ ἑλπίδος) in (the) hope (Diod S 13, 21, 7 ἐπʼ ἐλπίδι [σωτηρίας]) Ro 8:20 (B-D-F §235, 2); cp. Tit 1:2. ἐπʼ ἐλπίδι ἐπίστευσεν full of hope he believed (in God) Ro 4:18. The ἐπʼ ἐ. of Ac 2:26 could also be understood in this way, but it is also prob. that in this quot. fr. Ps 15:9 the OT mng. in safety (Judg 18:7 B, 27 B; Hos 2:20; Pr 1:33) is correct, as 1 Cl 57:7 (Pr 1:33), unless, with Lat., Syr., and Copt. transl. and Clem. Al., Strom. 2, 22 πεποιθώς is to be added. Of Israel’s messianic hope Ac 23:6 (ἐ. καὶ ἀνάστασις for ἐ. τῆς ἀν. [obj. gen.] as 2 Macc 3:29 ἐ. καὶ σωτηρία); 26:6; 28:20. In imagery of one who combines γνώσις with interest in ζωή Dg 12:6.
    β. of Christian expectation: abs. Ro 5:4f; 12:12; 15:13; 1 Cor 13:13 (cp. Pol. 3:3; on the triad: faith, hope, love s. on ἀγάπη 1aα; s. also WWeis, ZNW 84, ’93, 196–217); Hb 3:6; 6:11; 10:23; 1 Pt 3:15; Agr. 7; 2 Cl 17:7; IEph 1:2; IMg 7:1; expectation of resurrection 1 Cl 27:1. ἐ. ἀγαθή (Pla., Phd. 67c; X., Mem. 2, 1, 18 et al.; FCumont, Lux Perpetua ’49 p. 401–5 with numerous reff., including some from the mystery religions [IG V/2 p. 63: 64/61 B.C.]; μετὰ ἀγαθῆς ἐ. Hippol., Ref. 4, 49, 3; cp. ἐ. ἔχειν … ἀρίστας Orig., C. Cels. 4, 27, 14) 2 Th 2:16 (POtzen, ZNW 49, ’58, 283–85); ἐ. κρείττων Hb 7:19; ἐ. ζῶσα 1 Pt 1:3; cp. εἰς ἐ. B. 11:8. τὸ κοινὸν τῆς ἐ. the common hope 1 Cl 51:1; cp. κοινὴ ἐ. IPh 5:2; καινότης ἐλπίδος new hope IMg 9:1. W. subj. gen. Phil 1:20; ἐ. τῶν ἐκλεκτῶν 1 Cl 58:2; cp. 57:2. W. obj. gen., which designates the obj. of the hope (Ps.-Callisth. 1, 18, 1 ἱλαρὸς ἐπὶ τῇ τοῦ τέκνου ἐλπίδι=glad because of hope for the son; τῆς ἀναστάσεως Iren. 4, 18, 5 [Harv. II 208, 2]; Orig., C. Cels. 3, 3, 9; Did., Gen. 216, 16) ἐπʼ ἐ. τῆς ἐπαγγελίας because of hope in the promise Ac 26:6, cp. vs. 7; ἐ. ζωῆς αἰωνίου Tit 1:2; 3:7 (Ath. 33, 1); cp. B 1:4, 6; Hs 9, 26, 2; ἐ. τῆς δόξης τ. θεοῦ Ro 5:2; cp. Col 1:27; ἐ. σωτηρίας (cp. Aeneas Tact. ln. 14; Lucian, Abdic. 31; En 98:14; Philo, Leg. ad Gai. 329; Jos., Bell. 3, 194) 1 Th 5:8; 2 Cl 1:7. ἐλπίδα δικαιοσύνης ἀπεκδεχόμεθα Gal 5:5 is also obj. gen., since it is a blending of the two expressions ‘we await righteousness’ and ‘we have expectation of righteousness’ (cp. Job 2:9a προσδεχόμενος τὴν ἐλπίδα τῆς σωτηρίας μου); ἐ. τοῦ κυρίου ἡμῶν 1 Th 1:3 prob. belongs here also: hope in our Lord.—The gen. can also give the basis for the expectation: ἐ. τοῦ εὐαγγελίου hope that is based on the gospel Col 1:23; ἐ. τῆς κλήσεως the hope that is given w. the calling Eph 1:18; 4:4; ἐ. τῆς πίστεως hope that faith affords B 4:8; ὁ θεὸς τῆς ἐ. Ro 15:13. Sim. ἐ. εἰς (Plut., Galba 1061 [19, 6]; Achilles Tat. 6, 17, 5): ἐ. εἰς θεόν (εἰς τὸν θεόν Did., Gen. 150, 26) hope in God or directed towards God 1 Pt 1:21 (cp. AcThom 28 [Aa II/2, 145, 4]); εἰς τ. Ἰησοῦν B 11:11; cp. ἐ. ἐν (αὐτῷ Diod S 17, 26, 2): ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ Mt 12:21 v.l. ἐπὶ λίθον ἡ ἐ.; is (our) hope based on a stone? (w. ref. to Is 28:16) B 6:3.—As obj. of ἔχω: ἔχειν ἐλπίδα Ro 15:4; 2 Cor 3:12 (cp. Just., D. 141, 3); ἐ. μὴ ἔχοντες (Diod S 21, 12, 1 μηδεμίαν ἔχειν ἐλπίδα σωτηρίας) Eph 2:12; 1 Th 4:13; Hv 3, 11, 3; Hs 9, 14, 3; οὐκ ἔχουσιν ἐλπίδα (Wsd 3:18) Hv 1, 1, 9; ἀπώλεσάς σου τὴν πᾶσαν ἐ. 33, 7. W. ἐπί τινι in someone 1J 3:3 (cp. Appian, Bell. Civ. 3, 86 §354 ἐφʼ ἑνί; Lucian, Somn. 2; Ps 61:8; Is 26:3f; ἐπὶ τῇ μετανοίᾳ Orig., C. Cels. 3, 65, 17); likew. εἴς τινα (Thu. 3, 14, 1;—Appian, Liby. 51 §223 ἐλπίδα τῆς σωτηρίας ἔχειν ἔν τινι=place a hope of safety in someone) Ac 24:15; πρός τινα ibid. v.l. The obj. of the hope follows in the aor. inf. 2 Cor 10:15; in the acc. w. inf. Ac 24:15; w. ὅτι Ro 8:20f (v.l. διότι [q.v. 4]); Phil 1:20.
    that which is the basis for hoping, (foundation of) hope (ἐλπὶς … σύ, ὁ θεός PsSol 15:1; Thu. 3, 57, 4 ὑμεῖς, ὦ Λακεδαιμόνιοι, ἡ μόνη ἐλπίς; Plut., Mor. 169c; Oenom. in Eus., PE 5, 23, 5: for the Athenians in the Persian Wars, σωτηρίας ἐλπὶς μόνος ὁ θεός=God was their only hope for deliverence; IG III, 131, 1; Jer 17:7) of a Christian community 1 Th 2:19; of Christ, our hope 1 Ti 1:1 (sim. POxy 3239 [II A.D.] of Isis; New Docs 2, 77; EJudge, TynBull 35, ’84, 8); cp. Col 1:27; IEph 21:2; IPhld 11:2; IMg 11; ISm 10:2; ITr ins; 2:2; Pol 8:1.
    that for which one hopes, hope, something hoped for (Vi. Aesopi G 8 P. ἀπὸ θεῶν λήμψεσθαι ἐλπίδας) ἐ. βλεπομένη οὐκ ἔστιν ἐ. something hoped for, when it is seen, is no longer hoped for=one cannot hope for what one already has Ro 8:24. διὰ τ. ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τ. οὐρανοῖς because of what you hope for, which is stored up for you in the heavens Col 1:5; προσδεχόμενοι τ. μακαρίαν ἐ. waiting for the blessed hope Tit 2:13 (cp. 2 Macc 7:14 τὰς ὐπὸ τοῦ θεοῦ προσδοκᾶν ἐλπίδας and Aristot. EN 1, 9, 10 οἱ δὲ λεγόμενοι διὰ τὴν ἐλπίδα μακαρίζονται of children who may be called fortunate in the present only because of latent promise). ἡ προκειμένη ἐ. Hb 6:18 (cp. Just., D. 35, 2 ἐν τῇ ἐ. κατηγγελμένῃ ὑπʼ αὐτοῦ).—PVolz, D. Eschatol. der jüd. Gemeinde ’34, 91ff; JdeGuibert, Sur l’emploi d’ ἐλπίς et ses synonymes dans le NT: RSR 4, 1913, 565–96; APott, D. Hoffen im NT 1915; WGrossouw, L’espérance dans le NT: RB 61, ’54, 508–32; DDenton, SJT 34, ’81, 313–20 (link w. ὑπομονή).—B. 1164. Schmidt, Syn. III 583–90. DELG s.v. ἔλπομαι. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐλπίς

  • 4 ὀρθός

    ὀρθός, ή, όν (Hom.+) superl. ὀρθότατος (EpilMosq 2).
    pert. to being in a straight line or direction, in contrast to being crooked, straight
    straight up, upright (Hom. et al.; ins, pap, LXX; Jos., Ant. 20, 67; Just., A I, 55, 4) ἀνάστηθι ἐπὶ τ. πόδας σου ὀρθός stand upright on your feet Ac 14:10. αἱ τρίχες μου ὀρθαί my hair stood on end Hv 3, 1, 5 (Ael. Aristid. 48, 33 K.=24 p. 474 D.: τρίχες ὀρθαί).—In imagery of the resurrected body (simile of the grain of wheat) σῶμα … πολλοστὸν ὀρθὸν ηὐλογήμενον a body … teeming, erect, blessed AcPl Cor 2:27.
    straight, in a straight line (Hes. et al.; LXX) τροχιαὶ ὀρ. Hb 12:13 (Pr 4:26). Of a way (Theognis, Soph. et al.; Pr 12:15; 16:25; Philo; Jos., Ant. 6, 13) in imagery (Aesop, Fab. 287 P.=Babr. 8 Cr. and L-P. [a road]; Philo, Fuga 131 al.) τὸ δίκαιον ὀρ. ὁδὸν ἔχει has a straight path Hm 6, 1, 2a (cp. PGrad 4, 9 ὀρθῶς καὶ δικαίως). τῇ ὀρ. ὁδῷ πορεύεσθαι walk in the straight path 6, 1, 2b; cp. 4 (Just., D. 8, 2).
    pert. to being in line with belief or teaching, correct, true, fig. extension of 1 (Pind., Hdt. et al.; LXX; TestBenj 3:2; EpArist 244; Just., A II, 2, 2 and D. 3, 3) συγγράμματα κάλλιστα καὶ ὀρθότατα EpilMosq 2. γνώμη ὀρ. IEph 1:1 v.l. (cp. φρόνημα ὀρθόν Polemo B 12 p. 136 Reader, s. also p. 270).—B. 896. DELG. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὀρθός

См. также в других словарях:

  • Blessed Virgin —     The Blessed Virgin Mary     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary     The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God.     In general, the theology and history of Mary the …   Catholic encyclopedia

  • The Blessed Virgin Mary —     The Blessed Virgin Mary     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary     The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God.     In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… …   Catholic encyclopedia

  • The Antichrist (book) — The Antichrist   Cover of the 2005 Cosimo edition …   Wikipedia

  • The Carmelite Order —     The Carmelite Order     † Catholic Encyclopedia ► The Carmelite Order     One of the mendicant orders.     Origin     The date of the foundation of the Order of Our Lady of Mount Carmel has been under discussion from the fourteenth century to …   Catholic encyclopedia

  • The Real Presence of Christ in the Eucharist —     The Real Presence of Christ in the Eucharist     † Catholic Encyclopedia ► The Real Presence of Christ in the Eucharist     In this article we shall consider:     ♦ the fact of the Real Presence, which is, indeed, the central dogma;     ♦ the …   Catholic encyclopedia

  • The Blessed Trinity —     The Blessed Trinity     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Trinity     This article is divided as follows:          I. Dogma of the Trinity;     II. Proof of the Doctrine from Scripture;     III. Proof of the Doctrine from Tradition;… …   Catholic encyclopedia

  • The Rite of Constantinople (Byzantine Rite) —     The Rite of Constantinople     † Catholic Encyclopedia ► The Rite of Constantinople     (Also BYZANTINE RITE.)     The Liturgies, Divine Office, forms for the administration of sacraments and for various blessings, sacramentals, and exorcisms …   Catholic encyclopedia

  • The Cross and Crucifix in Liturgy —     The Cross and Crucifix in Liturgy     † Catholic Encyclopedia ► The Cross and Crucifix in Liturgy     (1) Material Objects in Liturgical Use;     (2) Liturgical Forms connected with Them;     (3) Festivals Commemorative of the Holy Cross;… …   Catholic encyclopedia

  • The Roman Congregations —     The Roman Congregations     † Catholic Encyclopedia ► The Roman Congregations     Certain departments have been organized by the Holy See at various times to assist it in the transaction of those affairs which canonical discipline and the… …   Catholic encyclopedia

  • The Vatican as a Scientific Institute —     The Vatican Palace, as a Scientific Institute     † Catholic Encyclopedia ► The Vatican Palace, as a Scientific Institute     Regarded from the point of view of scientific productivity, the Vatican is the busiest scientific workshop in Rome.… …   Catholic encyclopedia

  • The Theatre —     The Theatre     † Catholic Encyclopedia ► The Theatre     Considering the tone of what is preserved to us of the works of the Greek tragedians and even of the comedies of Plautus and Terence, it seems at first difficult to understand the… …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»